quarta-feira, 17 de maio de 2023

NADA MUDOU?

*** O Nascido Depois Eu confesso: eu Não tenho esperança. Os cegos falam de uma saída. Eu Vejo. Após os erros terem sido usados Como última companhia, à nossa frente Senta-se o Nada. Autor: Bertolt Brecht (1898-1956) Editado por: nicoladavid POEMAS DE BERTOLD BRECHT https://nucleodobrecht.blogspot.com/p/o-nucleo-do-teatro-de-brecht-publicou_1.html https://sites.google.com/site/factosdavidareal/literatura/bertold-brecht/o-nascido-depois ************************************************************************************
*** (PUC-RS) “Façamos a revolução antes que o povo a faça.” A frase, atribuída ao governador de Minas Gerais Antônio Carlos de Andrada, deixa entrever a ideologia política da Revolução de 1930, promovida pelos interesses: a) da burguesia cafeicultora de São Paulo, com vistas à valorização do café. b) do operariado, com o objetivo de aprofundar a industrialização. c) dos partidos de direita fascista, no intuito de estabelecer um Estado forte. d) das oligarquias dissidentes, aliadas ao tenentismo pela reforma do Estado. e) da burguesia industrial, na busca de uma política de livre iniciativa. Exercícios sobre Revolução de 1930 https://exercicios.brasilescola.uol.com.br/exercicios-historia-do-brasil/exercicios-sobre-revolucao-1930.htm ********************************* *** WW - 16/05/2023 *** CNN Brasil Transmitido há 2 horas #CNNBrasil Assista ao programa WW desta terça-feira, 16 de maio de 2023. https://www.youtube.com/watch?v=XB5jkY4P2Jo ************************************************** ENCONTROS NOS DESENCONTROS? *** *** Entrevista com Raquel Lyra | CAMINHOS COM ABILIO DINIZ - 16/05/2023 *** CNN Brasil Transmitido há 2 horas #CNNBrasil Assista ao Caminhos com Abilio Diniz desta terça-feira, 16 de maio de 2023. https://www.youtube.com/watch?v=W1Jmstsfrk4 **************************************************
*** Foto do carnaval pernambucano, em 1948, por Pierre Verger fenelon *** Contagem regressiva: até o Sábado de Zé Pereira, veja as letras de 5 frevos que (quase) todo mundo canta errado 09/02/2015 Foto do carnaval pernambucano, em 1948, por Pierre Verger Como um bom pernambucano, o Livro Leve Solto também espera um ano inteiro para se meter na brincadeira. E, neste 9 de fevereiro, Dia do Frevo, começamos uma contagem regressiva especial, com um post em cada um dos cinco dias que nos separam do início oficial da festa. Neles, mostraremos a verdadeira letra de frevos famosos que (quase) todo mundo canta errado. Para bater o centro, escolhemos Evocação nº 1, composta por Nelson Ferreira e lançada em 1957. Confira a letra, repleta de referências a personagens e agremiações de Pernambuco, e aproveite para ouvir a interpretação de Antônio Carlos Nóbrega: *** *** Felinto, Pedro Salgado, Guilherme, Fenelon Cadê teus blocos famosos? Bloco das Flores, Andaluzas Pirilampos, Apôis fum Dos carnavais saudosos. . Na alta madrugada, o coro entoava Do bloco a “Marcha-regresso” Que era o sucesso dos tempos ideais Do velho Raul Moraes. . Adeus, adeus, minha gente Que já cantamos bastante. Recife adormecia Ficava a sonhar Ao som da triste melodia. *Curiosidade: os nomes dos quatro primeiros personagens do frevo têm relação direta com as agremiações citadas posteriormente. Felinto [de Moraes] e Fenelon [Moreira de Albuquerque] faziam parte do Apôis Fum, enquanto Pedro Salgado estava à frente do Bloco das Flores e Guilherme [de Araújo] comandava o Pirilampos de Tejipió e o Andaluzas em Folia. https://livrolevesolto.wordpress.com/tag/fenelon/ ******************************************************* *** Bert Brecht "An die Nachgeborenen" I *** O nascido depois Eu confesso: eu Não tenho esperança. Os cegos falam de uma saída. Eu Vejo. Após os erros terem sido usados Como última companhia, à nossa frente Senta-se o Nada. Den Nachgeborenen Ich gestehe es: ich Habe keine Hoffnung. Die Blinden reden von einem Ausweg. Ich sehe. Wenn die Irrtümer verbraucht sind Sitzt als letzter Gesellschafter Uns das Nichts gegenüber. BRECHT, Bertolt. Werke. Große kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe. Frankfurt: Suhrkamp, 1988. BRECHT, Bertolt. Poemas 1913-1956. Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo: Editora 34, 2000. http://antoniocicero.blogspot.com/2012/ ***********************************************

Nenhum comentário:

Postar um comentário