Machado desfaz-se, machadianamente, de sua
cunha num esvaecimento em forma de sortilégio.
Cunha
cu.nha
sf (de cunho) 1 Peça de ferro ou madeira, cortada em ângulo agudo, para rachar lenha, pedras etc., ou para apertar, calçar ou levantar objetos sólidos ou pesados. 2 Qualquer coisa que tem forma de cunha ou sugere uma cunha no aspecto ou na ação de separar. 3 Ornit O mesmo que coberteira, acepção 2. 4 Empenho, pessoa influente. 5 Palavra ociosa que se introduz no verso apenas para lhe completar a medida. 6 Mil Força de combate ou invasão que se introduz em campo inimigo. 7 Tip Peça com que se aperta a rama. 8 Heráld Figura com forma de cunha. C. esférica, Mat: porção de volume da esfera, limitada por dois semicírculos máximos e pelo fuso correspondente. À cunha: apinhado, muito apertado.
sf (de cunho) 1 Peça de ferro ou madeira, cortada em ângulo agudo, para rachar lenha, pedras etc., ou para apertar, calçar ou levantar objetos sólidos ou pesados. 2 Qualquer coisa que tem forma de cunha ou sugere uma cunha no aspecto ou na ação de separar. 3 Ornit O mesmo que coberteira, acepção 2. 4 Empenho, pessoa influente. 5 Palavra ociosa que se introduz no verso apenas para lhe completar a medida. 6 Mil Força de combate ou invasão que se introduz em campo inimigo. 7 Tip Peça com que se aperta a rama. 8 Heráld Figura com forma de cunha. C. esférica, Mat: porção de volume da esfera, limitada por dois semicírculos máximos e pelo fuso correspondente. À cunha: apinhado, muito apertado.
Esvaecer
es.va.e.cer
(lat vulg *exvanescere) vtd e vpr 1 Desfazer(-se), dissipar(-se): O sol esvaeceu a cerração. Esvaeceram-se as ilusões da mocidade. vtd 2Causar desvanecimento ou vaidade a: O elogio esvaeceu-a. vint e vpr 3 Desanimar, esmorecer, desmaiar: Esvaecera (ou: esvaecera-se) quando soube que falira. vpr 4 Afrouxar, diminuir de intensidade: A trovoada esvaecia-se. vint 5 Apodrecer, aguar (falando de madeiras expostas ao ar).Var: esvanecer.
(lat vulg *exvanescere) vtd e vpr 1 Desfazer(-se), dissipar(-se): O sol esvaeceu a cerração. Esvaeceram-se as ilusões da mocidade. vtd 2Causar desvanecimento ou vaidade a: O elogio esvaeceu-a. vint e vpr 3 Desanimar, esmorecer, desmaiar: Esvaecera (ou: esvaecera-se) quando soube que falira. vpr 4 Afrouxar, diminuir de intensidade: A trovoada esvaecia-se. vint 5 Apodrecer, aguar (falando de madeiras expostas ao ar).Var: esvanecer.
Machadiano
ma.cha.di.a.no
adj (Machado, np+i+ano2) Relativo ou pertencente a Machado de Assis, escritor brasileiro (1839-1908). adj+sm Que, ou o que é admirador de Machado de Assis, ou grande conhecedor de sua obra.
adj (Machado, np+i+ano2) Relativo ou pertencente a Machado de Assis, escritor brasileiro (1839-1908). adj+sm Que, ou o que é admirador de Machado de Assis, ou grande conhecedor de sua obra.
Sortilégio
sor.ti.lé.gio
sm (lat sortilegiu) 1 Malefício de feiticeiro. 2 Trama, maquinação. 3 Sedução exercida por dotes naturais ou por artifícios diabólicos.
sm (lat sortilegiu) 1 Malefício de feiticeiro. 2 Trama, maquinação. 3 Sedução exercida por dotes naturais ou por artifícios diabólicos.
ma.cha.do
sm (lat vulg *marculatu) 1 Instrumento cortante e encabado, para rachar lenha, aparelhar madeira etc. 2 Instrumento de suplício com que o carrasco decepa a cabeça aos condenados. 3 Náut Instrumento que serve em manobra para picar mastros ou mastaréus, amarras ou viradores. 4 Nome de uma tartaruga do Tocantins. M. de âncora: machado semilunar, de pedra, típico das tribos jês do Brasil Oriental, semelhante a uma âncora. Pl: machados de âncora. Feito a machado: grosseiro.
sm (lat vulg *marculatu) 1 Instrumento cortante e encabado, para rachar lenha, aparelhar madeira etc. 2 Instrumento de suplício com que o carrasco decepa a cabeça aos condenados. 3 Náut Instrumento que serve em manobra para picar mastros ou mastaréus, amarras ou viradores. 4 Nome de uma tartaruga do Tocantins. M. de âncora: machado semilunar, de pedra, típico das tribos jês do Brasil Oriental, semelhante a uma âncora. Pl: machados de âncora. Feito a machado: grosseiro.
Do Porto à Brasília descunhando-se no Rio de
Janeiro.
Glossário
Para que o advogado Flavio Crocce Caetano não se perca
nos sentidos dos termos do Parecer Bandeira-Comparato.pdf
Parecer
pa.re.cer
[pɐrəˈser]
verbo copulativo
liga o predicativo ao sujeito, indicando: 1. ter parecença com, ser semelhante a, ser parecido
com 〈o João parece o pai〉; 2. ter a aparência de, aparentar 〈ele parece tímido〉; 3. dar mostras
de, revelar 〈tu pareces feliz〉
|
verbo transitivo e intransitivo
representar-se no entendimento de (alguém); afigurar-se
|
verbo intransitivo
ser crível, provável ou verosímil
|
verbo pronominal
assemelhar-se (a); ser parecido (com)
|
nome masculino
1.
|
opinião; juízo; voto
|
2.
|
aspeto; aparência; presença
|
3.
|
opinião de um especialista sobre um determinado assunto
|
4.
|
interpretação fundamentada de um professor de Direito, de um causídico,de um juiz
|
Do latim *parescĕre, de parēre, «aparecer»
Bandeira
ban.dei.ra
[bɐ̃ˈdɐjrɐ]
nome feminino
1.
|
pano, geralmente retangular, de uma ou mais cores, com ou sem emblema, que serve de
distintivo a uma nação, agremiação, sociedade,corporação, etc.
|
2.
|
peça de tecido de formato, tamanho e cor convencionais, usada para diversos fins
(sinalização, informação, etc.)
|
3.
|
inflorescência terminal superior do milho, constituída pelas flores masculinas, também
denominada pendão
|
4.
|
chapa de metal que é baixada, nos taxímetros, para começar a contagem da quantia a
ser paga no fim do percurso
|
5.
|
espécie de quebra-luz, nos antigos candeeiros de bico
|
6.
|
parte superior de porta ou janela, independente destas, e que pode ser fixa ou móvel
|
7.
|
cata-vento
|
8.
|
HISTÓRIA expedição armada que antigamente ia explorar os sertões do Brasil
|
9.
|
letreiro que indica o destino de veículos de transporte público
|
10.
|
figurado lema; ideal
|
11.
|
figurado distintivo; emblema
|
bandeira a meia haste
|
|
bandeira colocada a meia altura do mastro, em sinal de luto
|
rir a bandeiras despregadas
|
|
rir às gargalhadas
|
De banda, «sinal; estandarte» +-eira, ou do castelhano bandera, «idem»
Comparato
[kompaˈrato]
adjectivo
comparado, confrontado;
grammatica comparata gramática comparada;
letterature comparate literaturas comparadas;
anatomia comparata anatomia comparada
comparato in
Italiano|Português [em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2015. [consult.
2015-10-13 15:17:21]. Disponível na Internet: http://www.infopedia.pt/dicionarios/italiano-portugues/comparato
|
Vitanda
vi.tan.do
[viˈtɐ̃du]
adjetivo
1.
|
que se deve evitar
|
2.
|
abominável
|
Do latim vitandu-, «idem», gerúndio de vitāre, «evitar»
Increpar
in.cre.par
[ĩkrəˈpar]
verbo transitivo
1.
|
repreender; censurar
|
2.
|
acusar
|
Do latim increpāre, «idem»
Disparatar
dis.pa.ra.tar
[diʃpɐrɐˈtar]
verbo intransitivo
dizer ou fazer coisas sem sentido ou inoportunas; despropositar
|
Do latim *disparatāre, frequentativo de disparāre, «separar;diversificar»
Supina
su.pi.no
[suˈpinu]
adjetivo
1.
|
alto, elevado, superior
|
2.
|
deitado de costas
|
3.
|
que está no estado de supinação
|
4.
|
figurado em alto grau; excessivo, exagerado
|
5.
|
figurado notável, ilustre
|
nome masculino
GRAMÁTICA forma nominal dos verbos latinos, que não passou para o português, de cujo
radical se obtém o particípio passado e que, usada como nome, designa o resultado da ação
|
Do latim supīnu-, «deitado de costas»
Elidir
e.li.dir
[iliˈdir]
verbo transitivo
1.
|
fazer a elisão de; eliminar
|
2.
|
omitir
|
Do latim elidĕre, «omitir; elidir»
Brandido
bran.dir
[brɐ̃ˈdir]
verbo transitivo
1.
|
(arma) agitar antes de descarregar o golpe
|
2.
|
figurado agitar de modo ameaçador
|
verbo intransitivo
oscilar
|
Do frâncico *brand, «tição; espada», pelo provençal brandir,«brandir»
Murraça
mur.ra.ça
[muˈʀasɐ]
nome feminino
popular murro forte, soco
|
De murro+-aça
Ensanchas
en.san.cha
[ẽˈsɐ̃ʃɐ]nome feminino
1.
|
pedaço de papel ou pano que sobra para posteriormente se poder apararou alargar
|
2.
|
folga no encaixe lateral da lombada de um livro
|
3.
|
figurado ampliação
|
4.
|
figurado liberdade
|
dar ensanchas a alguém
|
|
dar confiança demasiada a alguém
|
Derivação regressiva de ensanchar
Perfariam
per.fa.zer
[pərfɐˈzer]
verbo transitivo
1.
|
acabar de fazer; concluir
|
2.
|
completar
|
3.
|
preencher
|
4.
|
executar; cumprir
|
Do latim clássico perficĕre, pelo latim vulgar *perfacĕre, «idem»
Alvitrada
al.vi.trar
[aɫviˈtrar]
verbo transitivo
1.
|
sugerir; propor; lembrar
|
2.
|
aconselhar
|
verbo intransitivo
dar alvitres
|
Do latim arbitrāre, «arbitrar»
Afim
a.fim
[ɐˈfĩ]
adjetivo de 2 géneros
1.
|
que tem afinidade com
|
2.
|
semelhante
|
3.
|
próximo
|
nome de 2 géneros
parente por afinidade
|
Do latim affīne-, «limítrofe; vizinho»
A afim
A
expressão pesquisada ocorre nas seguintes entradas:
Ao arrepio
ao arrepio
|
|
em direção contrária à habitual, contra a corrente
|
Derivação regressiva de arrepiar
in
Dicionário da Língua Portuguesa com Acordo Ortográfico [em linha]. Porto: Porto
Editora, 2003-2015. [consult. 2015-10-13 00:42:53]. Disponível na Internet: http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/
Acesso em: 12.10.2015.
Nenhum comentário:
Postar um comentário