terça-feira, 25 de fevereiro de 2025

QUEM É VOCÊ?

A META POR ChatGPT ------------- ---------- _________________________________________________________________________________________________________ A música Pobre Menina Rica, de Carlos Lyra, reflete a contradição entre riqueza material e felicidade. A letra descreve uma jovem que, apesar de ter tudo, sente-se vazia ao comparar sua vida com a liberdade de um passarinho. O contraste destaca a ideia de que bens materiais não garantem verdadeira felicidade. _________________________________________________________________________________________________________ ------------- Pobre Menina Rica Carlos Lyra Eu acho que quem me vê, crê Que eu sou feliz, feliz só porque Tenho tudo quanto existe Pra não ser infeliz Pobre menina tão rica Que triste você fica se vê Um passarinho em liberdade Indo e vindo à vontade, na tarde Você tem mais do que eu Passarinho, do que a menina Que é tão rica e nada tem de seu ________________________________________________________________________________________________________ ------------ ------------ _________________________________________________________________________________________________________ A canção "Máscara Negra" retrata a alegria do Carnaval e a nostalgia de um amor passado. O Pierrot reencontra sua amada Colombina após um ano, relembrando o beijo e os momentos vividos no baile. Enquanto a festa segue com mil palhaços no salão, Arlequim chora de amor. A música celebra o reencontro e o desejo de reviver a paixão sob a máscara que esconde sentimentos. _________________________________________________________________________________________________________ ------------ Máscara Negra Zé Keti Letras Tanto riso Ó, quanta alegria! Mais de mil palhaços no salão Arlequim está chorando Pelo amor da Colombina No meio da multidão Tanto riso Ó, quanta alegria! Mais de mil palhaços no salão Arlequim está chorando Pelo amor da Colombina No meio da multidão Foi bom te ver outra vez Está fazendo um ano Foi no carnaval que passou Eu sou aquele Pierrot Que te abraçou Que te beijou, meu amor Na mesma máscara negra Que esconde teu rosto Eu quero matar a saudade Vou beijar-te agora Não me leve a mal Hoje é carnaval Vou beijar-te agora Não me leve a mal Hoje é carnaval Foi bom te ver outra vez Está fazendo um ano Foi no carnaval que passou Eu sou aquele Pierrot Que te abraçou Que te beijou, meu amor Na mesma máscara negra Que esconde teu rosto Eu quero matar a saudade Vou beijar-te agora Não me leve a mal Hoje é carnaval Vou beijar-te agora Não me leve a mal Hoje é carnaval Tanto riso Ó, quanta alegria! Mais de mil palhaços no salão Arlequim está chorando Pelo amor da Colombina No meio da multidão Tanto riso Ó, quanta alegria! Mais de mil palhaços no salão Arlequim está chorando Pelo amor da Colombina No meio da multidão No meio da multidão No meio da multidão No meio da multidão Fonte: Musixmatch Compositores: Hildebrando Pereira Mattos / Jose Flores De Jesus Composição: Pereira Matos / Zé Kéti. https://www.letras.mus.br/ze-keti/197274/ _________________________________________________________________________________________________________ A Meta lançou o SEAMLESSM4T, um sistema de IA que traduz simultaneamente voz e texto em 101 idiomas. O modelo melhora a precisão da tradução (8% a 23% superior aos sistemas atuais), reduz ruídos e mantém expressividade vocal. Diferente da política de moderação da Meta, o tradutor inclui um filtro contra toxicidade e preconceitos. Apesar de ser um avanço tecnológico, pesquisadores apontam limitações, como a falta de código aberto e possíveis erros em contextos críticos, como saúde e justiça. A ferramenta amplia o suporte a idiomas minoritários, mas ainda apresenta desafios na implementação prática. DA TORRE DE BABEL Á TRADUÇÃO SIMULTÂNEA DE LÍNGUAS AO VIVO PASSANDO PELO ESPERANTO E PELA INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL -------------
----------------
----------- O livro Carnavais, Malandros e Heróis, de Roberto DaMatta, analisa o Carnaval como um ritual que reflete as contradições da sociedade brasileira. Publicado em 1979, ele interpreta o Carnaval, os malandros e os heróis como criações sociais que revelam desigualdades e estruturas de poder. DaMatta, um dos principais intelectuais do Brasil, defende que essas festividades funcionam como uma chave para compreender hierarquias e tensões sociais. ----------- ------------- Livro "Carnavais, malandros e heróis" completa 40 anos Band Jornalismo 30 de nov. de 2019 O livro "Carnavais, malandros e heróis" completou 40 anos de sua primeira publicação e a Band entrevistou o professor Roberto DaMatta com exclusividade, em sua casa, em Niterói, Rio de Janeiro, para falar sobre o assunto. Pessoas mencionadas 1 pessoa Roberto DaMatta ________________________________________________________________________________________________________ O livro Carnavais, Malandros e Heróis, de Roberto DaMatta, explora o que torna a sociedade brasileira única, analisando o Carnaval, os malandros e os heróis como expressões das contradições sociais do país. Publicado em 1979, é um clássico da antropologia brasileira, apresentando festividades como janelas privilegiadas para entender a realidade social e suas desigualdades. Carnavais, Malandros e Heróis é um livro do antropólogo Roberto DaMatta que analisa o carnaval como um ritual que reflete a sociedade brasileira. O livro foi publicado em 1979 e é considerado um clássico da antropologia brasileira. O que o livro propõe? Desvendar o que torna o Brasil um país de grandes desigualdades, mas de futuro promissor Interpretar o carnaval, os malandros e os heróis como criações sociais que refletem os problemas da sociedade Transformar as festividades em janelas privilegiadas para a interpretação do Brasil Quem é Roberto DaMatta? Um dos intelectuais que mais contribuíram para a interpretação do Brasil Professor de sociologia e política da PUC Pesquisador do Museu Nacional entre 1962 e 1987 Chefe do Departamento de Antropologia e coordenador do Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social (PPGAS) O que DaMatta defende? O carnaval desvirtuava e revelava as relações de hierarquia e poder da sociedade brasileira O carnaval serve como uma chave importante para entender as contradições da sociedade ------------
------------ Meta cria tradutor simultâneo de 101 idiomas mais preciso da história Inteligência artificial imita a voz dos interlocutores, filtra mais de 40% do ruído e, ao contrário da estratégia de rede de Zuckerberg, mitiga a "toxicidade" ao moderar mensagens violentas Por Agência O Globo 17/01/25 às 19H02 atualizado em 17/01/25 às 22H52 ---------- Economia / Tecnologia Torre de Babel: Meta cria tradutor simultâneo de 101 idiomas mais preciso da história Inteligência artificial imita a voz dos interlocutores, filtra mais de 40% do ruído e, ao contrário da estratégia de rede de Zuckerberg, mitiga a “toxicidade” ao moderar mensagens violentas TOPO Por La Nacion 17/01/2025 18h26 Atualizado há um mês Facebook Twitter BlueSky Whatsapp Meta cria novo sistema de IA para traduções simultâneas Meta cria novo sistema de IA para traduções simultâneas — Foto: Bloomberg RESUMO Sem tempo? Ferramenta de IA resume para você CLIQUE E LEIA AQUI O RESUMO Meta, a empresa de Mark Zuckerberg, multinacional do Facebook, Instagram e WhatsApp, desenvolveu um modelo de inteligência artificial (IA) capaz de traduzir instantaneamente comunicações por voz ou texto em até 101 idiomas, imitando a expressão e o tom dos interlocutores. A novidade, publicada nesta sexta-feira na revista Nature, é denominada SEAMLESSM4T, e promete superar os sistemas existentes. Segundo a pesquisadora-chefe Marta Costa-Jussà, da divisão de inteligência artificial da Meta (FAIR, Foundational AI Research), o modelo será disponibilizado ao público e utilizado posteriomente para fins comerciais. O SEAMLESSM4T pode reconhecer até 101 idiomas (escritos ou falados) e é capaz de traduzi-los em 36 em formato de voz e 96 em arquivo de texto. De acordo com os resultados de Costa-Jussà, “traduz com 8% a 23% mais precisão do que os sistemas existentes, pode filtrar o ruído de fundo (entre 42% e 66% mais) e ajusta-se a variação de vozes.” “A margem de erro varia dependendo dos idiomas de entrada e saída. A melhor forma de resolver isso seria aumentar a variedade de dados de treinamento e melhorar a modelagem para que ela possa aprender com menos dados”, explica a pesquisadora, que destaca a capacidade de identificar nuances na entonação: “Leva em conta o que chamamos de expressividade e somos capazes de transferir tais características da entrada para a saída.” Enquanto a Meta eliminou o sistema de verificação de dados e moderação de conteúdos nas suas plataformas de comunicação, o sistema de tradução simultânea optou pela estratégia oposta, com um sistema de “mitigação de toxicidade”. Olga Koreneva Antonova, professora da Faculdade de Tradução e Interpretação da Universidade Pablo de Olavide (UPO), alerta que, por exemplo, os atuais tradutores de computador “não consideram a igualdade de gênero” e tendem a substituir o feminino pelo masculino porque as fontes com as quais se treina já incluem esse preconceito. A Meta também altera palavrões ou resultados que possam incitar ódio, violência ou abuso contra uma pessoa ou grupo (com base em religião, raça ou gênero). Para mitigá-lo, desenvolveu uma ferramenta chamada Etox, especialmente treinada em elementos tóxicos da fala. Outra limitação que o novo sistema tenta superar é a escassez de linguagens operacionais. Embora mais de metade da humanidade fale principalmente meia dúzia de línguas, a diversidade é tão ampla que as mais de 7 mil existentes no mundo estão fora de serviço. O modelo Meta tentou aliviar esta deficiência incorporando até 101 idiomas, apesar da escassez de dados de áudio e modelos para incorporá-los à IA. Tanel Alumäe , do laboratório de tecnologia linguística da Universidade de Tallinn, na Estônia, destaca na Nature a alta capacidade do sistema de traduzir fala simultaneamente graças a dados de 4,5 milhões de horas de áudio falado multilíngue. “Esse tipo de treinamento ajuda o modelo a aprender padrões a partir dos dados, facilitando o ajuste para tarefas específicas sem a necessidade de grandes quantidades de dados de treinamento personalizados”, explica. No entanto, na sua opinião, “a maior virtude deste trabalho não é a ideia ou o método proposto, mas o fato de todos os dados e códigos para executar e otimizar esta tecnologia estarem publicamente disponíveis, embora o modelo em si só possa ser utilizado para usos não comerciais.” Allison Koenecke, do Departamento de Ciências da Informação da Universidade Cornell, alerta, também na Nature, para as limitações destes sistemas de tradução, apesar do seu progresso, em ambientes onde a precisão é essencial, como em atividades médicas ou jurídicas. “Modelos como o desenvolvido pela SEAMLESS estão acelerando o progresso nesta área, mas os usuários desses modelos (médicos e funcionários judiciais, por exemplo) devem estar cientes da falibilidade das tecnologias de fala. Esse tipo de erro induzido por máquina pode causar danos reais, como prescrever erroneamente um medicamento ou acusar uma pessoa. E os danos afetam desproporcionalmente as populações marginalizadas, que provavelmente serão mal ouvidas.” Koenecke saúda os esforços para eliminar a “toxicidade” das traduções, mas defende “ampliar o escopo dos preconceitos linguísticos estudados” e alertar os usuários sobre as possibilidades de erro. Apesar dos avanços no sistema de tradução, o modelo levanta suspeitas entre alguns pesquisadores. Um dos mais críticos é Víctor Etxebarria, professor de Engenharia de Sistemas e Automação da Universidade do País Basco (UPV/EHU). “Não contribui para o progresso científico, pois, com base no que é publicado, especialistas independentes não têm permissão para reproduzir, verificar ou mesmo melhorar suas bases tecnológicas. Eles só têm acesso para se conectar ao tradutor para realizar traduções superficiais. Este software não cumpre os princípios da IA de código aberto, conforme definido pela Open Source Initiative: usar, estudar, modificar e compartilhar para qualquer finalidade. Este tradutor não permite isso e, portanto, não é consistente com os princípios da ciência aberta”, afirma ao Science Media Center (SMC) Espanha. E mesmo reconhecendo alguma virtude como ferramenta de ajuda, o pesquisador acrescenta: “O produto não evita atrasos ou erros de tradução, que não corrige em tempo real, como fazem os tradutores. Outra limitação é que ele só pode ser utilizado online através da API (Application Programming Interface) imposta pela empresa. No geral, o tradutor é um produto tecnológico avançado e provavelmente muito útil, mas fechado aos princípios da ciência aberta e com múltiplas limitações tecnológicas e legais. Maite Martín, professora de Ciência da Computação da Universidade de Jaén e pesquisadora do grupo SINAI (INTELLIGENT Information Access Systems), destaca a incorporação de linguagens com poucos recursos (mais minoritárias), embora à custa de uma maior taxa de erro. “Este esforço não só melhora a acessibilidade das tecnologias de tradução para estas comunidades, mas também marca o progresso na inclusão linguística ao democratizar o acesso a ferramentas avançadas de comunicação”, explica. Ao contrário de Etxebarria, a investigadora considera que o acesso à comunidade científica está garantido e elogia “a interação em tempo real, a expressividade da voz traduzida e a mitigação dos preconceitos e da toxicidade de gênero”. “Embora o SEAMLESSM4T represente um avanço significativo, ainda há trabalho a fazer para otimizar a sua implementação em cenários práticos”, conclui SMC. Em relação à toxicidade, Andreas Kaltenbrunner, pesquisador-chefe do grupo AI and Data for Society da UOC, lembra a contradição do Meta com sua recente estratégia de suprimir a moderação de conteúdo e promovê-la no tradutor: “É louvável que o estudo inclui uma análise para saber se as traduções aumentam a toxicidade dos textos ou como abordam possíveis preconceitos de gênero. No entanto, é lamentável que a Meta, a empregadora dos investigadores neste estudo, pareça ter recentemente decidido abandonar os esforços neste sentido com a sua nova política de moderação de conteúdo.” Kaltenbrunner lembra na SMC que o desenvolvimento é uma variante daquele apresentado em agosto de 2023, mas com melhorias na unificação do ambiente de uso, nos idiomas incluídos, nos filtros de ruído e na diversidade de sotaques. https://oglobo.globo.com/economia/tecnologia/noticia/2025/01/17/torre-de-babel-meta-cria-tradutor-simultaneo-de-101-idiomas-mais-preciso-da-historia.ghtml _________________________________________________________________________________________________________ ------------ ----------- Estatuto da Gafieira - Elza Soares (Reduto do Samba) _________________________________________________________________________________________________________ A música Estatuto da Gafieira, de Billy Blanco, interpretada por Elza Soares, critica de forma bem-humorada comportamentos inadequados na gafieira. A letra enfatiza a necessidade de respeito ao ambiente e às regras da dança, mencionando penalidades para exageros como beber sem pagar, dançar descontroladamente ou prejudicar os outros frequentadores. Com um tom leve e irônico, a canção reforça a importância da elegância e da etiqueta na dança de salão. ________________________________________________________________________________________________________________ Reduto do Samba 20 de set. de 2013 Facebook: / redutodosamba Confira a letra da música abaixo. Estatuto da Gafieira Billy Blanco Moço, olhe o vexame O ambiente exige respeito Pelos estatutos da nossa gafieira Dance a noite inteira, mas dance direito Eu falei, moço, olhe o vexame O ambiente exige respeito Pelos estatutos da nossa gafieira Dance a noite inteira, mas dance direito Aliás, pelo artigo 120 O distinto que fizer o seguinte: Subir na parede Dançar de pé pro ar Enterrar-se na bebida sem querer pagar Aproveitar, dar umbigada de maneira folgazã Prejudicando hoje o bom crioulo de amanhã Será distintamente censurado Quem balançar o corpo vai para a mão do delegado Eu falei... Reduto do Samba Dança de Salão Samba de Gafieira Música 1 músicas Estatutos da Gafieira Elza Soares Beba-Me Ao Vivo _______________________________________________________________________________________________________________ O texto aborda a polissemia na política e comunicação, destacando como diferentes grupos utilizam termos específicos para se dirigir ao público (Para Dentro) e para adversários (Para Fora). Menciona o discurso populista de Getúlio Vargas e a retórica atual sobre direitos sociais. Também cita a ideia liberal de "direito ao tiranicídio" de John Locke e um trecho de Vladimir Safatle sobre resistência política. Finaliza com um manifesto socialista de 1917, enfatizando a luta pela revolução, paz e justiça social. Polissemia Gènero Espécies Ideologia Comunicação Política PARA DENTRO Companheiros, Camaradas, Brasileiros Irmãos Eminência, Excelentíssimo, Excelência, Vossa Excelência, Nobre, Nobilíssimo Elemento, Paisano, Cidadão Técnico, Independente, Centrista, Sem Partido, Apartidário, Isentão, Inocente, Ingênuo Meu Povo, Meus Irmãos, Minha Gente, Brasileiros e Brasileiras, Copatriotas, Cocidadãos, Democratas, Companheiros ----------- Qual era o discurso de Vargas? Discurso pronunciado pelo Presidente da República, Getúlio Vargas (01.05.1941). "Trabalhadores do Brasil: Na grandiosa data das comemorações do Trabalho, estou de novo entre vós, vindo de longe para compartilhar das vossas alegrias e dirigir-lhe palavras de confiança e de fé. _________________________________________________________________________________________________________ Para Fora Fascista Senhores Cidadãos Brasileiros Qual é o discurso do presidente? (24.02.2025) "Tem direito E olha que legal Ação extraordinária Renda da família Tudo de graça Mais, também A gente também" Ação de Graça Eu lembro o seguinte: a ideia do "Direito ao Tiranocídio", de que é possível assassinar o tirano é uma ideia liberal. John Lock é quem elabora isso de maneira mais sistemática no "Segundo Tratado do Governo". Eu acho bom lembrar isso. É um pai do liberalismo clássico que vai dizer que é possível matar o tirano. Você tem o diretio disso. Porque contra o Estado ilegal toda ação é uma ação legal. E acho bom lembrar disso hoje. VLADIMIR SAFATLE Em Chico Pinheiro Entrevistq Instituto Conhecimento L... 9.7 mile visualizações há 17h _________________________________________________________________________________________________________ -----------
------------ Paz e pão: tais são as reivindicações fundamentais dos operários e explorados. A guerra agudizou em extremo estas reivindicações. A guerra lançou na fome os países mais civilizados, culturalmente mais desenvolvidos. Mas, por outro lado, a guerra, como um imenso processo histórico, acelerou de modo inaudito o desenvolvimento social. O capitalismo, que, desenvolvendo-se, se transformou em imperialismo, isto é, em capitalismo monopolista, converteu-se sob a influência da guerra em capitalismo monopolista de Estado. Alcançámos agora este grau de desenvolvimento da economia mundial, e ele constitui o limiar imediato do socialismo. Por isso, a revolução socialista desencadeada na Rússia representa apenas o começo da revolução socialista mundial. A paz e o pão, o derrubamento da burguesia, meios revolucionários para curar as feridas causadas pela guerra, a vitória completa do socialismo — eis o objectivo da luta. Petrogrado, 14 de Dezembro de 1917. _________________________________________________________________________________________________________ ------------
------------ _________________________________________________________________________________________________________ O artigo de Luiz Carlos Azedo compara a ministra da Saúde, Nísia Trindade, à "pobre menina rica" da Esplanada, fazendo referência ao musical de Carlos Lyra e Vinicius de Moraes. Ele analisa a pressão política para sua saída do cargo, impulsionada pelo PT e pelo Centrão, que disputam influência sobre o ministério. A provável substituição por Alexandre Padilha e a movimentação de Gleisi Hoffmann para a Secretaria-Geral da Presidência fazem parte de uma reestruturação ministerial do governo Lula. Nísia, primeira mulher a liderar o Ministério da Saúde e ex-presidente da Fiocruz, enfrentou críticas internas, resistência política e dificuldades na gestão da pasta. Apesar dos avanços na cobertura vacinal e no programa Farmácia Popular, sua gestão foi desgastada pela explosão de casos de dengue e a perda de vacinas vencidas. Sua saída, no entanto, ocorre sem envolvimento em escândalos de corrupção. _________________________________________________________________________________________________________ ----------
----------- ----------- Em Nísia Floresta, PSD e DEM estão no mesmo palanque situacionista tribunadonorte ------------ terça-feira, 25 de fevereiro de 2025 Ministra da Saúde é a pobre menina rica da Esplanada – Luiz Carlos Azedo Correio Braziliense Nesta segunda-feira, em rede nacional de tevê, o presidente Lula destacou o programa Farmácia Popular, enquanto a saída de Nísia Trindade já era anunciada nos telejornais como certa Em 1963, Carlos Lyra e Vinicius de Moraes produziram o musical Pobre Menina Rica, para o qual compuseram uma dúzia canções, uma das quais intitulou a obra. "Eu acho que quem me vê, crê/ Que eu sou feliz, feliz só porque/ Tenho tudo quanto existe/ Pra não ser infeliz/ Pobre menina tão rica/ Que triste você fica se vê/ Um passarinho em liberdade/ Indo e vindo à vontade, na tarde/ Você tem mais do que eu/ Passarinho, do que a menina", diz a letra da música. Convidada para ser a voz feminina da peça musical, foi nela que Nara Leão estreou sua carreira profissional em 1963. É uma história de amor de uma moça de classe alta carioca com um mendigo poeta. Muitos acreditam que a musa da bossa nova inspirou a criação da peça, porque nem Lyra nem Vinicius pensaram duas vezes em convidá-la para o musical. Em 1965, Carlos Lyra gravaria a trilha sonora de Pobre Menina Rica, em disco lançado pela CBS, que contou com a participação de Dulce Nunes, Moacir Santos, Catulo de Paula e Telma Soares, um clássico da bossa nova. A ministra da Saúde, Nísia Trindade, é uma espécie de pobre menina rica na Esplanada. Está sendo fritada sem dó nem piedade pelo PT, para que peça demissão do cargo e abra caminho para que o petista Alexandre Padilha seja transferido da Secretaria de Relações Institucionais da Presidência, uma atividade meio, para o comando da Saúde, ministério estratégico para as políticas públicas do governo. Com um orçamento de R$ 229,39 bilhões — dos quais R$ 90,46 bilhões estão empenhados e somente R$ 30,21 bilhões foram executados até agora, segundo o Portal Transparência da Controladoria-Geral da União (CGU) —, a pasta também é a mais cobiçada pelos políticos do Centrão. Essa dança das cadeiras na Esplanada pode coincidir com o carnaval. Nos bastidores do Palácio do Planalto, comenta-se que o presidente Lula teria avisado aos aliados que pretende mesmo substituir a ministra. A reforma ministerial acomodaria no Planalto a presidente do PT, Gleisi Hoffmann, cotada para ocupar a Secretária-Geral da Presidência, que cuida das relações com os movimentos sociais. Há também uma forte articulação no Congresso para que o deputado federal Isnaldo Bulhões Junior (MDB-AL), ligado ao presidente da Câmara, Hugo Motta (Republicanos-PB), ocupe o lugar de Padilha. O cacife de Gleisi é ter comandado o PT com pulso firme nos seus priores momentos, sem fraquejar na lealdade ao presidente Lula, sobretudo quando ele estava preso em Curitiba. Combativa, casada com o atual líder do PT, Lindbergh Farias (RJ), entre 2011 e 2024, comandou a Casa Civil, durante o segundo mandato de Dilma Rousseff (PT). A nomeação também é uma contrapartida pelo seu apoio à candidatura do ex-prefeito de Araraquara Edinho Silva à Presidência do PT. Sem escândalos A situação de Nísia é completamente diferente. Primeira mulher a chefiar o Ministério da Saúde, a primeira também a presidir a Fundação Oswaldo Cruz (Fiocruz), instituição histórica de ciência e tecnologia e referência internacional, entre 2017 e 2022, Nísia é doutora em sociologia (1997), mestre em ciência política (1989), pelo Instituto Universitário de Pesquisas do Rio de Janeiro (Iuperj — atual Iesp), e graduada em ciências sociais pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (Uerj, 1980). É ligada ao chamado "partido sanitarista", que criou o Sistema Único de Saúde (SUS), sob a liderança do sanitarista Sérgio Arouca, porém não tem apoio dos grupos de saúde privada nem dos conselhos de medicina. Nísia queixa-se das "especulações desagradáveis" sobre sua saída, vítima que é de clássica estratégia de desgaste à qual ministros são submetidos antes da queda. Poderia ter formado a melhor equipe de sanitaristas do país, mas assumiu o cargo contingenciada por acordo político com o PT, que "ocupou" o ministério. Padilha já era uma "eminência parda" na pasta. O secretário-executivo, Swedenberger Barbosa, é um petista histórico de Brasília. Ao longo de 2024, a ministra enfrentou críticas internas, observações de Lula e pressões do Centrão, que sempre lutou para controlar o orçamento do Ministério da Saúde. Parlamentares de oposição criticaram a inclusão da vacina para crianças de 6 meses a 5 anos no Programa Nacional de Imunização. A ministra cumpria recomendações de sociedades científicas, após 110 mortes de crianças por covid-19 em 2023. A explosão dos casos de dengue e a perda de vacinas contra a covid por vencimento, porém, desgastaram a ministra. Nesta segunda-feira, em cadeia de rádio e tevê, o presidente Lula destacou o programa Farmácia Popular, da Saúde, enquanto a saída da ministra já era anunciada nos telejornais. Nísia Trindade tentou aprimorar a comunicação do ministério e valorizar sua gestão, ao destacar o aumento da cobertura vacinal e investimentos em diversas áreas da saúde, mas já era tarde. Deixará o cargo, porém, sem escândalos, como os casos do Sanguessugas (2006), o superfaturamento na compra de ambulâncias e o desvio de milhões de reais via emendas parlamentares fraudulentas; e a Máfia dos Vampiros (2004-2005), desvios milionários na compra de hemoderivados (produtos derivados de sangue). ----------- ------------ Pobre Menina Leno e Lilian Pobre menina, não tem ninguém Pobre menina, não tem ninguém Tão pobrezinha, ela mora em um barracão E todo mundo quer magoar seu coração A mim não me interessa quem sejam seu pais Porque, pobre menina, eu te quero demais Pobre menina, não tem ninguém Pobre menina, não tem ninguém Vive mal vestida em seu bairro a vagar Em toda sua vida só tem feito chorar Como num conto de fadas, nós vamos casar Então toda a tristeza vai acabar, vai acabar Pobre menina, não tem ninguém Pobre menina, não tem ninguém Composição: Wes Farrell / Bob Russell. Tradução para o inglês: Poor Girl Leno & Lilian Poor girl, she has no one Poor girl, she has no one So poor, she lives in a shack And everyone wants to hurt her heart I don’t care who her parents are Because, poor girl, I love you so much Poor girl, she has no one Poor girl, she has no one She walks around her neighborhood, poorly dressed Her whole life has been filled with tears Like in a fairy tale, we will get married Then all the sadness will end, will end Poor girl, she has no one Poor girl, she has no one Resumo: A música Pobre Menina conta a história de uma jovem solitária e de origem humilde, que sofre rejeição e tristeza. O narrador, apaixonado, promete casar-se com ela e acabar com sua tristeza, trazendo uma esperança romântica para sua vida. ---------------- ---------- the yardbirds ♦ my girl sloopy ♦ wide mono ---------- ruudtes rock and rolling sixties 29 de jan. de 2023 Edit for headphones, January 2023. Source of the edit is the song on cd three of the 1993 four discs box set "Train Kept A-Rollin' – The Complete Giorgio Gomelsky Productions" (Alfa International – ALCD 896-899). In 1965 this Yardbirds song charted #5 in the UK, released as the EP "Five Yardbirds" with two other songs. "Hang On Sloopy" (originally "My Girl Sloopy") is a 1964 song written by Wes Farrell and Bert Berns*. Rhythm and blues vocal group "The Vibrations" were the first to record it in 1964. Atlantic Records released it as a single, which reached No. 26 on the Billboard Hot 100 chart. The song became standard fare for garage bands and became one of the first songs recorded by "The Yardbirds" with guitarist Jeff Beck. A version by the rock group the McCoys was the most successful, when it reached number one in the singles chart. Recordings by additional artists also reached the charts, including versions in Spanish and Portuguese. Supposedly the inspiration for the song was Dorothy Sloop, a jazz singer from Steubenville, Ohio, and a student at Ohio University. Bertrand (Bert) Russell Berns (November 8, 1929 – December 30, 1967) was an American songwriter and record producer during the 1960s. He is the author or co-writer of several major pop and soul hits, including "Here Comes the Night", "Piece of My Heart", "Hang on Sloopy" and "Twist and Shout" - yes, the Beatles'. As a producer he has worked with many of the big names in pop and soul music, including Neil Diamond, Van Morrison, Lulu, The Drifters, Solomon Burke, Erma Franklin and Ben E. King. He died at the age of 38 of heart failure. Early in his career he wrote under the name Bert Russell. He also did some recordings as Russell Byrd. MY GIRL SLOOPY (Wes Farrell/Bert Berns) hang on Sloopy Sloopy, hang on hang on Sloopy Sloopy, hang on Sloopy lives in a very bad part of town all the little girls there are trying to put poor Sloopy down Sloopy, I don't care what you're daddy do you know little girl, I'm in love with you all together now hang on Sloopy Sloopy, hang on hang on Sloopy Sloopy, hang on Sloopy lets her hair down every time she's out on the town hang on Sloopy Sloopy lets her hair down every time she's out with me hang on Sloopy come on Sloopy come on, come on come on girl come on, come on say yeah, yeah, yeah yeah, yeah, yeah good, good, good, good good, good, good, good good, good, good, good good, good, good, good I want to say hang on Sloopy mmmm, baby don't you know you thrill me so I love you so oooh, oooh, oooh, oooh, baby love the way that you dance give me one chance and I'll sweep you away I want to say hang on Sloopy hang on Sloopy Sloopy, hang on all together now hang on Sloopy Sloopy, hang on a little bit quieter hang on Sloopy Sloopy, hang on all down hang on Sloopy Sloopy, hang on psss, whisper it hang on Sloopy Sloopy, hang on very, very quiet hang on Sloopy Sloopy, hang on come on Sloopy come on, come on yeah, now come on girl come on, come on come away with it Sloopy come away with it little girl love the way you walk love the way you talk, baby improvisation oh, oh, oh, oh I got something more to say to you little Sloopy blue I want to say hang on Sloopy ®© Believe Music on behalf of G Records ®© therock&rollingsixties Música 1 músicas My Girl Sloopy The Yardbirds Shapes of Things - A Collection of Classic Yardbirds Recordings 1964-66 --------- Tradução para o português: MY GIRL SLOOPY (Wes Farrell/Bert Berns) Aguente firme, Sloopy Sloopy, aguente firme Aguente firme, Sloopy Sloopy, aguente firme Sloopy vive em uma parte muito ruim da cidade Todas as meninas lá tentam rebaixar a pobre Sloopy Sloopy, não me importa o que seu pai faz Você sabe, garotinha, eu estou apaixonado por você Todos juntos agora Aguente firme, Sloopy Sloopy, aguente firme Aguente firme, Sloopy Sloopy, aguente firme Sloopy solta o cabelo sempre que sai pela cidade Aguente firme, Sloopy Sloopy solta o cabelo sempre que está comigo Aguente firme, Sloopy Vamos, Sloopy Vamos, vamos Vamos, garota Vamos, vamos Diga "sim, sim, sim" Sim, sim, sim Bom, bom, bom, bom Bom, bom, bom, bom Quero dizer Aguente firme, Sloopy Mmm, baby, você não sabe? Você me encanta tanto Eu te amo tanto Oh, oh, oh, oh, baby Amo o jeito que você dança Me dê uma chance E eu te levarei comigo Quero dizer Aguente firme, Sloopy Aguente firme, Sloopy Sloopy, aguente firme Todos juntos agora Aguente firme, Sloopy Sloopy, aguente firme Agora um pouco mais baixo Aguente firme, Sloopy Sloopy, aguente firme Sussurre Aguente firme, Sloopy Sloopy, aguente firme Bem baixinho Aguente firme, Sloopy Sloopy, aguente firme Vamos, Sloopy Vamos, vamos Agora vamos, garota Vamos, vamos Vem comigo, Sloopy Vem comigo, garotinha Amo o jeito que você anda Amo o jeito que você fala, baby Improvisação Oh, oh, oh, oh Tenho mais algo a dizer para você Minha pequena Sloopy triste Quero dizer Aguente firme, Sloopy Resumo: "My Girl Sloopy" é uma canção de amor que fala sobre Sloopy, uma garota que vive em um bairro difícil e enfrenta desprezo. O narrador a incentiva a se manter firme e expressa seu amor por ela. A música, cheia de energia e repetições, se tornou um hino para bandas de garagem e foi gravada por diversos artistas, incluindo The Yardbirds e The McCoys, cuja versão chegou ao topo das paradas. ________________________________________________________________________________________________________ ---------- 5$ *"!) " ) 2 ; R * !# " % * ,- ,FFC9 ") %!% 5 3 +#) ) 3%# !# % @,-=->,-,GE,-,.>,-G,B3 # 3% )" > " "! @ B* " ! $" 0 " ) # * %#% ,-GG*7 W ! 3%# ! * ,-GD* # 3%# 0 @,-GC>,-GAB9 3 !! 3 ! "# T!K"$# " %+!* ,H " 5 ,-GA* !!% % 3!# &:" *3 ")" " ) $ #/ : ,-G.9 # 3 ! "# " % *# %3 !! GH R " ,-GF9 $ !# ,-G-*0 %>! "1 *) $12 3 !) "!# W # ") " Q% "1% !)" #% ! #4 $! ( 2 !! 73 ! U") 5) >3 ! U") 34 ) * !3)#5 "# 9 # "!%"!3 )" # 3% !# (4 !# !* $! !!% % $5 " " % * #)% % 5 "# 3 !12 3 ! "# T!K"$# " %+!*Q% )% " ) 5 %12 ,-C=9 3O! )+) R%"# $5 " #5 * #4 $!# %3 !! ) )K 0 $5 " 3 5!O C "5 ,-C=9 3 % $12 "!##%12 ,-CD*0 # 3 ! "# 34 ) 3 !! / "!##%"# 9 ,= "5 ,-C.* "%") % !! %12 "$ !! %# $% "5 # * " "+) !# 5 9 5 "% 3 +! #/! 3 !# * G- %#% ,-DH9 $%>! " @,-DA>,-D-B" $" # ) )8#) @ B )") %7! 16!3 ! ") ! ,-H=3 # K!# ; ! @ ;B* $ 12 Q% 0%" ,-DH9 $! ) %DF*.X !5 # !*5")" 3 $ !%! 3 !# !* # %3 !! C, R " ,-H,9 %) %>! *" (" * GD $ !# ,-HD9 Y @; B ! ! "# ! 34 ) ? &"! ) %: "8) % 5 M CZ 9 5!# M (" ? Q%5 *G==A9

Nenhum comentário:

Postar um comentário